Der kluge Küfergsell - Ferdinand Möhring

Der Küfer sprach zum G’sellen sein:
Steig nieder in den Keller,
füll aus zwei Fässlein mir mit Wein
vom besten Muskateller!
O edler goldner Rebensaft,
voll Lieblichkeit und Wunderkraft,
wie grüss ich dich von Herzen,
wie grüss ich dich von Herzen.
 
Es war der G’selle bald bereit
den Krahnen umzudrehen,
da floss es voller Fröhlichkeit,
man konnt nichts Schönres sehen.
Der Wasserbrunn sei gar gesund,
doch süssser thut es Herz und Mund
wenn solch ein Brünnlein fliesset,
wenn solch ein Brünnlein fliesset.
 
Die Fässlein waren bald gefüllt,
doch weiter floss die Quelle:
ei, wie es sprudelt, wie es quillt,
so frisch, so golden helle!
Doch besser trinke ich den Wein,
er fliesst ja sonst zum Keller rein,
ich leg mich unterm Krahnen,
ich leg mich unterm Krahnen!
 
Wohl ward das Weinfass trocken leer
und voll ward der Geselle,
ei, Meister recht, o kommt nur her,
bedankt euch auf der Stelle:
es floss der Wein fort aus dem Fass,
jetzt wär der ganze Keller nass,
wär ich nicht dagewesen,
wär ich nicht dagewesen!

 

El astuto tonelero

El tonelero habló con su compañero:
Baja a la bodega,
llena dos barriles con vino
¡del mejor moscatel!
Oh noble zumo de uva dorada,
lleno de dulzura y maravilloso poder,
cómo te saludo desde el fondo de mi corazón,
cómo te saludo desde el fondo de mi corazón.

La g'selle pronto estuvo lista
para entregar la corona,
fluía llena de felicidad,
Nada más hermoso podía verse.
Que la fuente de agua sea saludable,
pero endulza el corazón y la boca
cuando tal fuente fluye,
cuando tal fuente fluye.

Los barriles se llenaron pronto,
pero la fuente siguió fluyendo:
ei, cómo burbujea, cómo brota,
¡tan fresco, tan dorado y brillante!
Pero será mejor que me beba el vino,
de lo contrario fluirá hacia la bodega,
Me acostaré bajo la corona,
¡Me acostaré bajo el Krahnen!

El barril de vino estaba seco y vacío
y el jornalero estaba lleno,
Oh, maestro bien, ven aquí,
dame las gracias en el acto:
El vino fluyó fuera del barril,
ahora toda la bodega estaría mojada,
si yo no hubiera estado allí,
¡yo no habría estado allí!

Anfragen

Das Ensemble Sonamento ist ein junger Männerchor aus der Region Limburg. Wir gestalten Konzerte, Auftritte und Gottesdienste. Gerne informieren wir Sie persönlich über unsere Chorarbeit und Möglichkeiten zur Buchung. Kontaktieren Sie uns hierzu per E-Mail:

info@ensemble-sonamento.de

 

Oder nutzen Sie unser Kontaktformular.

Inhalte von Powr.io werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf die Cookie-Richtlinie (Funktionell und Marketing), um den Cookie-Richtlinien von Powr.io zuzustimmen und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in der Powr.io-Datenschutzerklärung.